Recomienda este artículo a tus amigos:
Creativita e normalizzazione nella traduzione Anikó Füzéková
Creativita e normalizzazione nella traduzione
Anikó Füzéková
La traduzione richiede una certa esperienza, una certa istruzione e una notevole quantità di talento. I traduttori devono investire una quantità considerevole di tempo e abilità per creare una buona e valida traduzione. Questo lavoro fornisce un'analisi delle strategie creative e di normalizzazione delle traduzioni ceche e slovacche di The God of Small Things di Arundhati Roy. Studia e confronta le strategie normalizzanti e creative dei due traduttori: Michaela Lauschmannová e Veronika Redererová. Il lavoro confronta inoltre gli atteggiamenti dei traduttori verso la traduzione, la lingua e i passaggi creativi del testo di partenza. Studia anche l'influenza dei cambiamenti avvenuti durante il processo di traduzione, e studia il grado della loro influenza sul testo di arrivo. Infine, esamina il trasferimento di tutti i livelli di significato e di tutti i tipi di funzioni del testo di partenza. L'analisi dovrebbe aiutare a comprendere meglio le strategie di traduzione e gli atteggiamenti dei traduttori per migliorare le proprie strategie e tecniche di traduzione.
| Medios de comunicación | Libros Paperback Book (Libro con tapa blanda y lomo encolado) |
| Publicado | 23 de abril de 2021 |
| ISBN13 | 9786203480146 |
| Editores | Edizioni Sapienza |
| Páginas | 56 |
| Dimensiones | 152 × 229 × 3 mm · 102 g |
| Lengua | Italian |
Mas por Anikó Füzéková
Mostrar todoMere med samme udgiver
Ver todo de Anikó Füzéková ( Ej. Paperback Book )