Fernando Pessoa Como Tradutor: Análise De Suas Traduções Poéticas Feitas Do Inglês Para O Português - Juliana Cunha Menezes - Libros - Novas Edições Acadêmicas - 9783639680980 - 1 de agosto de 2014
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Fernando Pessoa Como Tradutor: Análise De Suas Traduções Poéticas Feitas Do Inglês Para O Português Portuguese edition

Precio
$ 53,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 26 de jun. - 9 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

A produção de Fernando Pessoa como tradutor de poesia é relativamente pequena, e ? com exceção de sua magistral versão do ?Corvo? de Edgar Allan Poe ? constitui talvez a parte menos conhecida e investigada de sua obra inesgotável. Submetendo algumas de suas versões poéticas a uma análise cuidadosa e perspicaz, Juliana Menezes demonstra com clareza que o Pessoa tradutor abordava cada poema dando tanto peso aos aspectos formais quanto aos semânticos, e tratando com igual rigor obras-primas de grandes autores canônicos e peças frágeis de poetas há muito esquecidos. Temos aqui uma contribuição importante à área da tradução de poesia, e também ao vasto campo dos estudos pessoanos.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 1 de agosto de 2014
ISBN13 9783639680980
Editores Novas Edições Acadêmicas
Páginas 132
Dimensiones 152 × 229 × 8 mm   ·   215 g
Lengua Alemán  

Mere med samme udgiver