Recomienda este artículo a tus amigos:
La Traduccion Audiovisual Y El Polimorfismo del Espanol: "South Park" Aquende Y Allende del Atlantico - Hispano-Americana Bettina Thode
La Traduccion Audiovisual Y El Polimorfismo del Espanol: "South Park" Aquende Y Allende del Atlantico - Hispano-Americana
Bettina Thode
El estudio indaga las diferencias entre Hispanoamerica y Espana en la practica traductora del campo del doblaje. Consiste en un analisis comparativo de las dos traducciones al espanol de la serie de dibujos animados "South Park". Los resultados revelan las diferencias a nivel linguistico entre ambas versiones y sus implicaciones a nivel cultural.
536 pages
| Medios de comunicación | Libros Hardcover Book (Libro con lomo y cubierta duros) |
| Publicado | 6 de noviembre de 2018 |
| ISBN13 | 9783631757451 |
| Editores | Peter Lang AG |
| Páginas | 536 |
| Dimensiones | 150 × 220 × 20 mm · 852 g |
| Lengua | Español |
| Editor | Eggert, Elmar |