A Companion to “Jabberwocky” in Translation - Björn Sundmark - Libros - Malmö universitet - 9789178775347 - 11 de octubre de 2024
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

A Companion to “Jabberwocky” in Translation

Precio
$ 36,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 19 de jun. - 8 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.”

Medios de comunicación Libros     Book
Publicado 11 de octubre de 2024
ISBN13 9789178775347
Editores Malmö universitet
Páginas 298
Dimensiones 170 × 244 × 17 mm   ·   480 g
Lengua Inglés  
redaktor Sundmark, Björn