Recomienda este artículo a tus amigos:
Terminologia semiotica e scienza della traduzione Amazon Digital Services LLC - KDP Print US
Terminologia semiotica e scienza della traduzione
Amazon Digital Services LLC - KDP Print US
In Europa occidentale abbiamo la tendenza a distinguere discipline umanistiche e scientifiche. Non è però assodato che necessariamente quando l'oggetto di studi è "umanistico" il metodo d'indagine non possa o debba essere comunque scientifico. Anzi, un approccio impressionistico alla scienza della traduzione è forse ciò che maggiormente ci differenzia dalla metodologia della ricerca a livello mondiale. In questo intervento mi propongo di descrivere alcune conseguenze negative dell'uso di parole (anziché termini) nel dibattito traduttologico in italiano e in inglese. E cerco di anticipare alcune argomentazioni contrarie all'uso esclusivo di termini scientifici, relative alla componente mentale del processo traduttivo.
| Medios de comunicación | Libros Paperback Book (Libro con tapa blanda y lomo encolado) |
| Publicado | 12 de enero de 2021 |
| ISBN13 | 9788831462242 |
| Editores | Amazon Digital Services LLC - KDP Print |
| Páginas | 88 |
| Dimensiones | 139 × 215 × 4 mm · 104 g |
| Lengua | Italian |