Le Petit Prince  De Saint-exupéry: Étude Analytique De L'oeuvre et De Deux Traductions Arabes - Doaa Soliman Sobeih - Libros - Editions universitaires europeennes - 9786131572258 - 28 de febrero de 2018
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Le Petit Prince De Saint-exupéry: Étude Analytique De L'oeuvre et De Deux Traductions Arabes French edition

Precio
$ 73,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 24 de jun. - 7 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Écrit aux États-Unis, publié à New York en 1943, à Paris en 1946, Le Petit Prince est un livre entré dans la légende, universellement lu et connu. L'objet de notre étude porte sur une analyse du Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry et de deux traductions en arabe : la première libanaise proposée par le traducteur poète Youssef Ghassoub parue en 1963, la deuxième égyptienne proposée par Hamada Ibrahim parue en 1967. Puisque Saint-Exupéry était lui-même à la quête du sens, décerner le vouloir dire de l'auteur nécessitait une lecture profonde de l'?uvre. La fidélité au sens du texte était le fil conducteur tout au long de l'étude des traductions en question. Chacun des deux traducteurs a procédé différemment pour mener à terme sa tâche. Une traduction égyptienne, une autre libanaise, proposent aux différents lecteurs arabophones deux versions différentes du Petit Prince. Écrit à l'exil, Le Petit Prince, n'est pas simplement un merveilleux conte de fée, nous y trouvons une profonde révélation de la vie et de la personnalité de l'auteur.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 28 de febrero de 2018
ISBN13 9786131572258
Editores Editions universitaires europeennes
Páginas 256
Dimensiones 150 × 14 × 225 mm   ·   381 g
Lengua Francés  

Mere med samme udgiver