Quatre Approches Linguistiques Pour Une Seule Culture: Les "Français" De Camilleri - Marco Longo - Libros - Editions universitaires europeennes - 9786131557651 - 28 de febrero de 2018
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Quatre Approches Linguistiques Pour Une Seule Culture: Les "Français" De Camilleri French edition

Precio
$ 47,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 25 de jun. - 8 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Cet essai vise à sonder les mécanismes et les choix que les quatre traducteurs de Camilleri en France, Louis Bonalumi, Dominique Vittoz, Serge Quadruppani et Marilène Raiola ont mis en place devant la tâche difficile de rendre compréhensible la langue de l'écrivain sicilien, cas littéraire en Italie et cas de traduction en France. "Un sentiment d'une étrange familiarité" ou "d'une étrangeté familière": voilà les définitions de Quadruppani et Vittoz à propos de l'effet que Camilleri a produit chez ses lecteurs italiens. Et chez les Français? Chaque traducteur a donné sa propre réponse et par là même sa propre interprétation et traduction. Ce qui se manifeste dans cette étude, c'est aussi une tentative de définir les domaines auxquels la linguistique française contemporaine peut puiser (idiolectes, sociolectes, dialectes, argot, français familier et populaire, ancien français, formes hybrides ou inventées) pour faire face à l'entreprise de "régionaliser" un produit étranger en évitant de l'effacer sous un halo de standardisation: bref, définir les "français" de Camilleri.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 28 de febrero de 2018
ISBN13 9786131557651
Editores Editions universitaires europeennes
Páginas 132
Dimensiones 226 × 8 × 150 mm   ·   204 g
Lengua Francés  

Mas por Marco Longo

Mostrar todo

Mere med samme udgiver