Les Critères Linguistiques Pour La Traduction Des Textes Littéraires: ?? Analyse De La Traduction Des Métaphores - Ming Xu - Libros - Editions universitaires europeennes - 9786131552977 - 28 de febrero de 2018
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Les Critères Linguistiques Pour La Traduction Des Textes Littéraires: ?? Analyse De La Traduction Des Métaphores French edition

Precio
$ 29,99
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 24 de jun. - 7 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Qu'est-ce qui fait un ouvrage comme une ?uvre littéraire? Quels sont les vecteurs de la littérarité des textes littéraires? Comment et selon quels critères les traducteurs doivent-ils traduire cette littérarité? Ces trois problématiques constituent le centre de recherches de l'ouvrage présent. Réalisé par l'auteur dans le cadre de son mémoire de master en sciences du langage, cet ouvrage consiste à exploiter théoriquement et pratiquement les critères linguistiques pour la traduction de la littérarité des textes littéraires en faisant appel surtout à la traduction des métaphores, qui, comme une figure de rhétorique fréquemment utilisée dans les textes littéraires, pourraient être prises comme l'un des vecteurs les plus importants de la littérarité des textes littéraires. Les métaphores choisies comme exemples d'analyse sont celles retirées à partir d'un ouvrage intitulé "La Forteresse assiégée" qui est écrit par M. QIAN Zhongshu et traduit par S. Servan- Schreiber et L. Wang.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 28 de febrero de 2018
ISBN13 9786131552977
Editores Editions universitaires europeennes
Páginas 76
Dimensiones 226 × 5 × 150 mm   ·   122 g
Lengua Francés  

Mas por Ming Xu

Mostrar todo

Mere med samme udgiver