Recomienda este artículo a tus amigos:
La Escala Invertida De Interferencias: Español Y Portugués: Desenredando El Español Y El Portugués María Josefina Israel Semino Spanish edition
La Escala Invertida De Interferencias: Español Y Portugués: Desenredando El Español Y El Portugués
María Josefina Israel Semino
Este trabajo trata sobre las interferencias portuguesas en el habla y en la escritura de alumnos universitarios brasileños que, respectivamente, inician y concluyen su Licenciatura en español. La teoría de referencia es la Escala de Préstamos propuesta en 2001 por Sarah Thomason, quien tiene el significativo mérito de abordar el proceso de interferencia en una perspectiva diacrónica, o sea, mostrando que el contenido de las mismas varía de acuerdo al tiempo de contacto lingüístico de los hablantes de una determinada lengua con otra. Ahora bien, las diferencias fundamentales que nos alejan de Thomason son las siguientes: proponemos como hipótesis para el estudio del caso que nos ocupa la inversión de la Escala propuesta por esta autora, visto que, a diferencia de los casos estudiados por ella, lo que tenemos entremanos es un proceso de contacto lingüístico de hablantes que aprenden una lengua extranjera en contexto de enseñanza formal con fines profesionales; la previsión crucial asociada a tal inversión es la siguiente: cuanto más contacto lingüístico haya, habrá menos interferencias. No obstante se verifican gradientes de interferencias que se mantienen a lo largo del tiempo.
| Medios de comunicación | Libros Paperback Book (Libro con tapa blanda y lomo encolado) |
| Publicado | 27 de julio de 2011 |
| ISBN13 | 9783845482170 |
| Editores | Editorial Académica Española |
| Páginas | 344 |
| Dimensiones | 150 × 19 × 225 mm · 530 g |
| Lengua | Alemán |