Le Bilinguisme Comme Atout De L'écrivain: Représentations Du Bilinguisme et Fonctions Stylistiques Des Marques Transcodiques Dans L'oeuvre De Jorge Semprun - Myriam Schleiss - Libros - Editions universitaires europeennes - 9783841784384 - 28 de febrero de 2018
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Le Bilinguisme Comme Atout De L'écrivain: Représentations Du Bilinguisme et Fonctions Stylistiques Des Marques Transcodiques Dans L'oeuvre De Jorge Semprun French edition

Precio
$ 55,99
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 23 de jun. - 6 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Tout lecteur des romans de Jorge Semprun est frappé par la récurrence des recours à d'autres langues ? en général l'espagnol et l'allemand ? dans le texte français. Si ces recours se justifient souvent par un certain souci du réalisme, ce dernier ne suffit toutefois pas à en expliquer toutes les occurrences. L'alternance entre deux ou plusieurs langues fait partie de ces phénomènes linguistiques que les spécialistes regroupent sous le terme générique de «marques transcodiques». La présence de ces marques dans l'?uvre de Semprun, ainsi que le rôle narratif et stylistique qu'ils y jouent, suggèrent qu'il y aurait un usage littéraire de l'alternance des codes: en changeant spontanément de langue, le bilingue est capable de faire un usage maximal de tous les répertoires linguistiques à sa disposition pour référer au monde. En ce sens, l'exploitation du bilinguisme dans l'écriture littéraire peut être considérée comme un atout de l'écrivain.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 28 de febrero de 2018
ISBN13 9783841784384
Editores Editions universitaires europeennes
Páginas 172
Dimensiones 150 × 10 × 225 mm   ·   258 g
Lengua Francés  

Mere med samme udgiver