Traduire L'émotion Dans Le Discours Politique: Hussein De Jordanie : Ma « Guerre » Avec Israël - Haneen Abudayeh - Libros - Presses Académiques Francophones - 9783841622174 - 28 de febrero de 2018
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Traduire L'émotion Dans Le Discours Politique: Hussein De Jordanie : Ma « Guerre » Avec Israël French edition

Precio
$ 114,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 25 de jun. - 8 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Cette recherche explore la problématique de la traduction du discours politique dans sa dimension émotionnelle et culturelle. En se plaçant dans le paradigme théorique qui prend en compte la dimension sociologique de la traduction qui met à mal le mythe d?une traduction objective et d?un traducteur transparent, ce travail a pour objet d?étudier les traces du traducteur. L?analyse des traces du traducteur, révélatrices d?une manipulation consciente qui cherche à produire un effet de persuasion ou d?une interprétation plus ou moins inconsciente imprégnée des émotions mêmes du traducteur, permet de montrer les transformations que peuvent subir les expressions pathémiques du discours ainsi que les conséquences qui en résultent. A travers une étude comparée de l'ouvrage Hussein de Jordanie : Ma « guerre » avec Israël et ses traductions arabe et anglaise et une expérimentation qui oppose deux traductions arabes séparées par un laps de temps de 40 ans, nous chercherons les traces que laisse le traducteur quand il entretient avec l?auteur des rapports de familiarité ou, au contraire, d'étrangeté.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 28 de febrero de 2018
ISBN13 9783841622174
Editores Presses Académiques Francophones
Páginas 408
Dimensiones 150 × 23 × 226 mm   ·   626 g
Lengua Alemán  

Mere med samme udgiver