The Impact of Ideology on Translation: the Ideology Behind Lexical Choices in Turkish Translations of Oliver Twist - Kamer Sertkan - Libros - LAP LAMBERT Academic Publishing - 9783659115684 - 12 de mayo de 2012
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

The Impact of Ideology on Translation: the Ideology Behind Lexical Choices in Turkish Translations of Oliver Twist Abridged edition

Precio
$ 47,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 26 de jun. - 9 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

This study scrutinizes the ideological aspect in five different abridged Turkish versions of Charles Dickens? Oliver Twist (1838) published by Tima?, Damla, Nehir, Karanfil, and Tomurcuk Publishing Houses in terms of the lexical choices made in the translation process. Ideology is regarded as a discursive practice referring to a set of beliefs and values that constitute the world-views of the publishers that are assumed to have produced the versions.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 12 de mayo de 2012
ISBN13 9783659115684
Editores LAP LAMBERT Academic Publishing
Páginas 116
Dimensiones 150 × 7 × 226 mm   ·   191 g
Lengua Alemán