Guaraní Misionero Y Platensismos Del Portugués Riograndense: Préstamos De Dos Lenguas en Contacto - Juan Justino Da Rosa Saravia - Libros - Editorial Académica Española - 9783659023866 - 17 de junio de 2012
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Guaraní Misionero Y Platensismos Del Portugués Riograndense: Préstamos De Dos Lenguas en Contacto Spanish edition

Precio
$ 29,99
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 26 de jun. - 9 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

El autor aborda un aspecto peculiar de la diacronía del continuo lingüístico fronterizo uguayo-brasilero: la presencia de la lengua guaraní. Valiéndose de diversas referencias históricas consolidadas y de importantes fuentes documentales, formula la hipótesis de que el contacto del portugués y del español con el guaraní, en la Banda Oriental y en Río Grande del Sur, no se limita a la contribución que el léxico guaraní hace en la formación de los dialectos fronterizos de portugués y del español. El trabajo aporta un abordaje innovador del papel del guaraní en la formación de esos dialectos de contacto, en la región de frontera en Río Grande del Sur. Diversos estudios históricos y lingüísticos hacen referencia a la participación efectiva del guaraní, a través de préstamos para el español y el portugués, principalmente como topónimos y como referentes de elementos de la realidad y de la cultura autóctona regional, como la flora, la fauna, la alimentación y las tradiciones. Da Rosa utiliza como punto de partida el Diario de viaje a las vaquerías del mar, del jesuita Silvestre González, de 1705, y los trabajos de Jutta Blaser y Marcos Morínigo. (J. Espiga, A. Elizaincín).

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 17 de junio de 2012
ISBN13 9783659023866
Editores Editorial Académica Española
Páginas 72
Dimensiones 150 × 4 × 225 mm   ·   125 g
Lengua Alemán  

Mere med samme udgiver