Recomienda este artículo a tus amigos:
La Ontoterminografia Aplicada a la Traduccion: Propuesta Metodologica Para La Elaboracion de Recursos Terminologicos Dirigidos a Traductores - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel Isabel Duran Munoz Spanish edition
La Ontoterminografia Aplicada a la Traduccion: Propuesta Metodologica Para La Elaboracion de Recursos Terminologicos Dirigidos a Traductores - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
Isabel Duran Munoz
La obra presenta una metodología de trabajo basada en las técnicas más recientes: la terminografía basada en ontologías y en corpus especializados, concretamente en lo que se ha denominado la ontoterminografía. Esta propuesta metodológica va dirigida especialmente a la elaboración de recursos terminológicos para traductores, un grupo de usuarios con unas necesidades concretas a la hora de realizar búsquedas y consultas terminológicas. La obra se puede dividir en tres partes: primero, se lleva a cabo un estudio sobre las corrientes de la terminología moderna, incluyendo las nuevas ramas basadas en corpus y en la representación del conocimiento; segundo, se analizan las necesidades de los traductores con respecto a los recursos terminológicos, tanto en lo referente al contenido como a la forma, y, finalmente, se describen las diferentes fases de la metodología propuesta. El principal objetivo de esta obra es ofrecer una metodología que sirva de base para elaborar recursos más útiles para este grupo y que satisfagan, por tanto, sus necesidades de búsqueda y consulta terminológica a la par que motive a los investigadores a seguir innovando en recursos terminológicos para traductores.
269 pages
| Medios de comunicación | Libros Hardcover Book (Libro con lomo y cubierta duros) |
| Publicado | 7 de mayo de 2012 |
| ISBN13 | 9783631631195 |
| Editores | Peter Lang AG |
| Páginas | 269 |
| Dimensiones | 150 × 220 × 20 mm · 629 g (Peso (estimado)) |
| Lengua | Español |
| Editor | Wotjak, Gerd |