Recomienda este artículo a tus amigos:
El Resumen Automatico Y La Evaluacion de Traducciones En El Contexto de la Traduccion Especializada - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel Maria Cristina Toledo Baez Spanish, 1 edition
El Resumen Automatico Y La Evaluacion de Traducciones En El Contexto de la Traduccion Especializada - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
Maria Cristina Toledo Baez
La obra aúna, de una parte, el resumen automático como nueva tecnología de la traducción y, de otra, la evaluación analítica y holística de traducciones. El objetivo principal es demostrar mediante estudios empíricos con traductores semiprofesionales que el resumen automático, en concreto el programa Term-Based Summariser (TBS), facilita la traducción en ambos sentidos (directa e inversa) de textos especializados (artículos de investigación del ámbito jurídico-tecnológico) en tres lenguas de trabajo (español, inglés y francés). Los resultados obtenidos se han comprobado, por un lado, con criterios cuantitativos, principalmente mediante la evaluación de traducciones con nuestras propias plantillas analíticas y holísticas, y, por otro lado, con criterios cualitativos empleando encuestas electrónicas como herramientas. En todos ellos, las traducciones realizadas con ayuda del programa TBS han obtenido mejores resultados que las traducciones llevadas a cabo sin dicho programa, lo cual corrobora que el resumen automático constituye una ayuda documental y terminológica significativa para los traductores.
316 pages, illustrations
| Medios de comunicación | Libros Hardcover Book (Libro con lomo y cubierta duros) |
| Publicado | 18 de noviembre de 2010 |
| ISBN13 | 9783631603604 |
| Editores | Peter Lang AG |
| Páginas | 316 |
| Dimensiones | 150 × 220 × 20 mm · 523 g |
| Lengua | Español |
| Editor | Wotjak, Gerd |