Recomienda este artículo a tus amigos:
Ich liebe dich/I love thee Marie-Claude Marsolier-Kergoat
Ich liebe dich/I love thee
Marie-Claude Marsolier-Kergoat
Ich liebe dich et I love thee ces deux phrases, allemande et anglaise, sont constituées de couples de mots, tels que liebe et love, qui sont homologues, c'est-à-dire issus d'un ancêtre germanique commun. Ce parallèle illustre la proximité de l'allemand et de l'anglais mais aussi leurs différences. Ainsi I love thee, fréquent chez Shakespeare, a été remplacé par l'expression moderne I love you.
Le but de ce livre est de mettre en évidence les similarités de l'allemand et de l'anglais, en comparant systématiquement leurs grammaires et leurs lexiques. En particulier, des règles de conversion entre leurs consonnes permettent de reconnaître de nombreux couples de mots homologues. In fine de multiples termes ou règles grammaticales apparaissent transposables d'une langue à l'autre.
Qu'il s'agisse de faciliter l'apprentissage de l'allemand en l'appuyant sur la connaissance de l'anglais (ou réciproquement d'aborder plus facilement l'anglais connaissant l'allemand), ou de mieux comprendre l'évolution de ces deux langues et leurs anciennes formes littéraires, l'étude comparative de l'anglais et de l'allemand se révèle un outil précieux, riche d'enseignements et de surprises.
Note de l'auteur ce livre est destiné, je l'espère, à s'enrichir progressivement et à connaître plusieurs éditions. N'hésitez pas à m'envoyer vos remarques ou suggestions à l'adresse mcmk.auteur@gmx.fr...
| Medios de comunicación | Libros Paperback Book (Libro con tapa blanda y lomo encolado) |
| Publicado | 15 de noviembre de 2015 |
| ISBN13 | 9781517764159 |
| Editores | Createspace Independent Publishing Platf |
| Páginas | 268 |
| Dimensiones | 152 × 229 × 14 mm · 362 g |
| Lengua | Francés |
Ver todo de Marie-Claude Marsolier-Kergoat ( Ej. Paperback Book )