Translation as Oneself: The Re-Creative Modernism in Stephane Mallarme's Late Sonnets, T. S. Eliot's "Poems", and the Prose Poetry since Charles-Pierre Baudelaire - Currents in Comparative Romance Languages & Literatures - Noriko Takeda - Libros - Peter Lang Publishing Inc - 9781433124525 - 27 de noviembre de 2014
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Translation as Oneself: The Re-Creative Modernism in Stephane Mallarme's Late Sonnets, T. S. Eliot's "Poems", and the Prose Poetry since Charles-Pierre Baudelaire - Currents in Comparative Romance Languages & Literatures New edition

Precio
$ 84,49
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 14 - 27 de ago.
Recibe notificaciones sobre nuevos lanzamientos de Noriko Takeda
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Aún no valorado

The interactive cognateness of translation and modernist poetry is clarified through this book on the purported untranslatability of the poems by the avant-gardists, in particular, Stephane Mallarme and T. S. Eliot. These inspiring texts direct the reader to re-create the world with their multidimensional growth of meanings.


119 pages

Medios de comunicación Libros     Hardcover Book   (Libro con lomo y cubierta duros)
Publicado 27 de noviembre de 2014
ISBN13 9781433124525
Editores Peter Lang Publishing Inc
Páginas 119
Dimensiones 157 × 233 × 13 mm   ·   317 g
Lengua Inglés  

Mas por Noriko Takeda

Mostrar todo

Más del mismo editor