Proposition De Traduction De Proof, David Auburn: De L'anglais Au Français, Précision Et/ou Concision - Jean-yves Pelardy - Libros - Editions universitaires europeennes - 9786131525056 - 28 de febrero de 2018
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Proposition De Traduction De Proof, David Auburn: De L'anglais Au Français, Précision Et/ou Concision French edition

Precio
$ 73,99
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 23 de jun. - 6 de jul.
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

"La finalité d'une traduction consiste à nous dispenser de la lecture du texte original". C'est en cela un véritable travail de diffusion et d'accessibilité envers le public. Si traduire un extrait de texte exige, de la part du traducteur, d'assurer une cohérence, cette exigence devient d'autant plus cruciale lorsqu'il s'agit de la traduction d'une ?uvre intégrale: il en va de l'authenticité du texte. En effet, la recherche de l'expression exacte, la quête du mot juste n'ont d'intérêt et de sens que si elles s'effectuent dans le bon cadre textuel et si le traducteur se représente la situation de manière juste, en adéquation avec la signification voulue par l'auteur original. Cela est d'autant plus indispensable et pertinent pour une pièce de théâtre contemporaine comme Proof de David Auburn: tous les personnages s'adressent-ils les uns aux autres de la même façon? Comment traiter de l'incorrection grammaticale d'un dialogue voulu authentique par l'auteur? De la brièveté habituelle des didascalies? Ces défis traductologiques sont autant d'éléments qui permettent au traducteur de dégager des phénomènes récurrents de l'anglais et du français au sein d'une ?uvre littéraire.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 28 de febrero de 2018
ISBN13 9786131525056
Editores Editions universitaires europeennes
Páginas 200
Dimensiones 225 × 11 × 150 mm   ·   299 g
Lengua Francés  

Mere med samme udgiver